我时不时地会去现场观看NBA比赛,球赛结束后记者经常都会去采访球员,我发现大部分球员的谈话中都会说到类似像“We just went out there and had fun!”(我们只不过是出来玩玩而已)这样的字句。记得在看2004年的希腊雅典奥运会的电视转播时,许多参加各种赛事的美国选手不论在赛前或赛后接受访问时,都几乎口径一致地说他们是来“have fun”的。这些人真是不可思议,奥运会这种令人紧张又有高压的事情,居然还能当作是“fun”,要是我早就呼吸困难、冷汗直冒、心脏病发了,只盼望比赛赶快结束赶快赢,哪儿有什么乐趣可言!
不是只有心脏功能强健的少数美国人才能“have fun”,即使是普通人也一样能在任何事情,即使是一些我们觉得跟乐趣八竿子打不着的事情中“have fun”。我注意到,美国人朋友之间在相互寒暄聊天时,当一人谈到自己的工作或是参与的某些事务时,另一人通常都会问“Did you have fun?”(你玩得开心吗?)。“have fun”这件事情在日常生活中无所不在。
我记得,在费城读研究生时有一堂设计课,我做了一堆对设计没有帮助的模型,心想肯定会被导师臭骂一顿,不料他看了我的模型,只问我“Did you have fun?”。我愣了一下,点点头,因为我在做模型时的确做得很高兴,老师的回应是,“Good!As long as you had fun。”(很好,只要你做得开心);在西雅图的事务所工作时,每次接到新的设计任务,即使有些是我认为无趣至极的设计方案,但在新的工作团队组成时,同事也总是会说“We are going to have a lot of fun!”(我们要有很多乐子了);上个学期我修的一堂课,老师在发给我们期末考题时说“I want you to have fun with this。”(我希望你们考得愉快)。